© Hessisches Staatsarchiv Marburg, Best. 340 Grimm Nr. L77
METALLE
9
scheint gebrauch der bronze voranzugehn dem des eisens. nicht an
ders gehört ungr. vas eisen zum fmn. vaski, est. wask; wer erinnert
sich dabei nicht aus deutscher heldensage des Schwertes Waske? an
dasselbe vas, glaube ich, schlieszen sich waras warsch werrew.
Aber sehr auffallend gleicht finn. kasari aes dem skr. kesara aurum,
ein neues zeugnis für aes: aurum, die beide gelb sind, nach Pott 2,
410 bezeichnet kösara fulvum, löwenfarbe, und ist entnommen von 13
kesara juba leonis und leo selbst, vgl. lat. caesaries; soll auch an
y.aaalxfQog zinn gedacht werden?
In den gehalt der wurzeln zu dringen ist überhaupt kein leich
tes geschäft, und hier liegen lauter allgemeine, auf die Wörter bald
zu übertragende begriffe des glanzes, der färbe nah. zwar uQyvQiov
und argenlum führen sich bestimmt zurück auf apyog, ir. arg, wie
skr. radsata und andere namen des silbers weisz, des goldes gelb aus-
drücken. Bedenklicher scheint die versuchte herleitung von sidubras
aus skr. svöla ablira (weisz gold) oder von atdrjQog aus skr. sved su-
dor, obgleich wir schweiszen für schmieden des eisens (jenes ferru-
minare) verwenden und ein mythus eisen aus blut entstehen läszt.
doch sveta albus, zend. spenla, sl. svent leuchtend mag immer ver
wandt liegen, auch sidus sideris leuchtendes gestirn. yQvoog (für
ytQvaog) wird gestellt zu skr. hiranja,Vzend. zara zaranja, pers. zer,
wogul. zorni, syriän. zarni*, die alle gold bedeuten und dazu skr. hari ,
gelb, harit grün verglichen; ich zaudere goth. hairus, alts. heru (ensis)
in betracht zu nehmen, auch lett. sells kann neben seit virere, sl.
zlato neben zclen viridis zu stehn kommen, lat. viridis für quiridis un
mittelbar harit und XP in yyvaog erreichen, wären yjyvoog und yXwQog
verwandt, so dürfte yuXy.og herantreten, wie zwischen selts und dselse
nähe vorbricht; für unser gold aber böten sich deutsche Wörter mit
GL und dem begrif des glanzes dar**. Läge die nemliche Vorstellung
in der Wurzel, welcher aes aurum eisen entstammen, (und unser is,
eis glacies verbürgt es) würde ich mich sträuben wider die deulung
von ajas aus ajamas unzähmbar.
Nach allen diesen beispielen leuchtet gleich an der schwelle mei-14
ner Untersuchungen ein, wie tief sich alle europäischen sprachen
durchdringen, erz und gold, erz und eisen wechseln ihre namen; Sil
ber und gold nicht unmittelbar, allein silber mag sieb in cr/d^po? mit
eisen berühren. Deutsche Slaven und Litthauer müssen zuletzt in ge-
meinschaft gestanden haben, dann aber tritt das litlhauische wieder
unmittelbar nab dem latein, welches uns näher liegt als das grie-
* Reinhart fuchs s. CCVIII sarn f. isarn; aber damit gienge eisarn : ais
verloren.
** edda Saun. 187 L jt gialla gull, das klingende, aber giajlr stimmt nicht
unmittelbar zu gulp und gleich schwach sind die ansprüche von gelb oder galle.
Miklosich stellt zlato zu zrjeti videre, das ursprünglich splendere bedeutet habe,
jenem zara vergleicht er zarja aurora und auch aurora fällt zu aurum, litth. auszra
fast zu auksas. steht aurora für ausosa skr. uschas, gr. rjcos für rjocös? noch
unser sprach legt der morgenstunde gold in den mund.