228
R II () D LIE B.
finden liefsen. Die tempora werden , fast wie im Walt-
liarius, auf deutsche weise gesetzt, praes. und fut. ne
beneinander, z. b. resident, ibunt IV, 107; vincuntur,
perimentur XVII, 19; perf. und plusq. deseruisset, nolit
1, 70. surgunt, induerant III, 576. constrinxerat VI, 92
für constrinxit. auch der inf. praet. posses nicliilasse II,
140; seit jaeuisse VII, 23. verearis II, 89 passivisch, wie
freilich schon bei Gellius 15, 13 : ubi malunt metui quam
vereri se ab suis. Der lebendige Übergang in die anrede
(Waltliarius s. 67) kommt hier III, 170 vor.
Mehrere satze werden blofs durch verdrehte Stellung
ihrer theile für den ersteu anlauf etwas dunkel, ein
paar beispiele:
3 2 1
I, 32 tuba quam melius.
2 14 3.
II, 20 Veniunt quando sibi (illis) dixit.
1 2
Non tarn nosco locum vestris conventibus aptum
Campus ut est ille.
5 6 7 1 2 3 4
Noli recordari te sed postquam sibi (eij dixi.
123465 7 8
42 Nam mala malo bono quam reddere vincere pravo.
13 2 4
VII, 31 nunc super ossa cutem.
125 3 786 4
XV, 2 Si sine die liberis quid erit fili morieris.
1 3 2 4 5
XVI, 5 Scio quod minime rogitas me.
2 7 4 6 5 1 3
70 Quando licentia quo detur mihi vel rogitavi
(et quando rogitavi ut mihi detur licentia).
36
112